• Maya_ - 2012-01-10 - 5 svar

    "God fortsättning" på eng?

    God fortsättning på det nya året

  • raizen91 - 2009-12-29

    man kan säga "happy holidays" vilket innebär hela jullovet - alltså de fyra första dagarna på nästa år inkluderat. det står på alla bussar här i vancouver

  • christoffer - 2009-12-30

    May you continue to have good luck and good fortune in the new year! eller Happy new year!

  • Mu5hr00m - 2010-01-04

    kanske svarar lite sent, men jag kör på ändå.. Jag skulle nog säga; I wish you a happy new year and a good continuation!

  • ozcoyote - 2010-01-05

    "Good continuation" finns inte som uttryck på engelska. Man kan skriva "All the best for 20xx" eller "All the best for the new year", men det förekommer mest i skrift. Det är egentligen inte någon hälsningsfras. Det finns helt enkelt inget som direkt motsvarar "god fortsättning" som en hälsning på engelska. Man kan önska varandra "Happy new year" även efter 1 jan, när man först ses igen. Samma sak under mellandagarna - det finns ingen tradition att säga någonting speciellt under dessa dagar. Möjligen "belated merry Christmas", eller "did you have a good Christmas?" (eller något icke-kristet alternativ) om man inte sågs inför julen. Jag kan själv intyga att man kan bli lite förvirrad av hälsningen "god fortsättning" under sin första jul i Sverige, särskilt när man får lite bakläxa för att ha sagt "gott nytt år" några dagar efter 1 jan... Man kan väl säga att detta är mer en kulturell(-lingvistisk) skillnad som gäller här.

  • JackieDan - 2012-01-10

    "Greetings" funkar också.