Hur skulle man säga "get a freaking grip already" på svenska, har lite svårt för att ställa om meningen för att kunna översätta den, hoppas någon kan hjälpa till.
annawrammerfors
-
2011-04-28
Kanske:
"Ta dig samman, för guds skull"
"Ta dig samman, för helvete", eller något liknande? :)
roxy poxy
-
2012-02-08
"Det är tiden att du samla ihop dig för helvete" kanske? Jag tror inte att det går att översätta utan att tappa nyansen.