short of
Hur översätter man “short of “ I den här meningen? Fungerar ”tillkortakommandet”?
Seasoned veterans of the street knew instantly that the short of printing no pictures at all, they could not win.
Då skulle det bli något I stil med….
Gatans härdade veteraner visste omedlbart att p.g.a. tillkortakommandet att inte trycka några bilder alls, så kunde man inte vinna.
Men då har ju jag hittat på p.g.a och i orginalmeningen så finns det inget ”due to”